La traducción de libros es un proceso fundamental para llevar historias, conocimientos y mensajes a un público internacional. Este servicio está dirigido a autores, editoriales o instituciones que desean traducir sus obras manteniendo la esencia, el estilo y el tono del texto original.
Ya sea que se trate de novelas, ensayos, manuales o cualquier otro tipo de publicación, cada traducción busca respetar la estructura del contenido mientras adapta el lenguaje al público destinatario. Este servicio es esencial cuando se desea que el libro mantenga su integridad, sin perder su significado y fluidez, a pesar de las diferencias lingüísticas.
Al elegir la traducción de libros, puedes estar seguro de que la obra será interpretada correctamente, asegurando que el mensaje llegue de manera precisa, respetuosa y efectiva al nuevo público. Este servicio es perfecto para:
- Autores que buscan traducir sus obras a otros idiomas para su publicación internacional.
- Editoriales que desean expandir su mercado mediante la publicación en diferentes lenguas.
- Instituciones educativas que requieren materiales traducidos para su distribución global.
Tarifas y Presupuesto
Me rijo por los honorarios sugeridos por el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba, garantizando tarifas justas y acordes a la profesión. Podés consultar más información aquí: Honorarios oficiales.
Para recibir un presupuesto, es necesario que me envíes el archivo a traducir. El costo final dependerá del tipo de documento y la cantidad de palabras. Contactame para más detalles desde el botón “Consultar”.
Traductora Pública de Inglés
Renata Bognanni Leiva
Escribime para que pueda presupuestar tu traducción literaria.

